༄༅། །རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་སོ་བདུན་མ་བཞུགས་སོ། །
Las Prácticas de los Hijos de los Victoriosos
ན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡེ།
Namo lokeśvarāya
གང་གིས་ཆོས་ཀུན་འགྲོ་འོང་མེད་གཟིགས་ཀྱང་། །
Quien ve que todos los fenómenos no tienen ir ni venir, y sin embargo,
འགྲོ་བའི་དོན་ལ་གཅིག་ཏུ་བརྩོན་མཛད་པའི། །
se esfuerza únicamente por el beneficio de los transmigradores;
བླ་མ་མཆོག་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་ལ། །
al supremo lama y protector Chenrezig,
རྟག་ཏུ་སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
rindo homenaje respetuosamente con las tres puertas en todo momento.
ཕན་བདེའི་འབྱུང་གནས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །
Los budas perfectos, fuente de beneficio y felicidad,
དམ་ཆོས་སྒྲུབ་ལས་བྱུང་སྟེ་དེ་ཡང་ནི། །
surgen de haber practicado el Dharma sublime; y como eso,
དེ་ཡི་ལག་ལེན་ཤེས་ལ་རགས་ལས་པས། །
a su vez, depende de conocer sus prácticas,
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་བཤད་པར་བྱ། །
explicaré las prácticas de los hijos de los victoriosos.
དལ་འབྱོར་གྲུ་ཆེན་རྙེད་དཀའ་ཐོབ་དུས་འདིར། །
En este momento en que hemos obtenido el gran barco de libertades y adquisiciones difícil de encontrar,
བདག་གཞན་འཁོར་བའི་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར། །
para liberar a los demás y a mí mismo del océano de la existencia cíclica,
ཉིན་དང་མཚན་དུ་གཡེལ་བ་མེད་པར་ནི། །
escuchar, reflexionar y meditar día y noche,
ཉན་སེམས་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
sin pereza, es la práctica de los hijos de los victoriosos. [1]
གཉེན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་གཡོ། །
Hacia los parientes, el apego se agita como el agua;
དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་ལ་ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར། །
hacia los enemigos, la aversión arde como el fuego;
བླང་དོར་བརྗེད་པའི་གཏི་མུག་མུན་ནག་ཅན། །
la oscuridad de la ignorancia olvida qué adoptar y abandonar;
ཕ་ཡུལ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
abandonar la tierra natal es la práctica de los hijos de los victoriosos. [2]
ཡུལ་ངན་སྤངས་པས་ཉོན་མོངས་རིམ་གྱིས་འགྲིབ། །
Al abandonar los lugares negativos, las aflicciones disminuyen gradualmente;
རྣམ་གཡེང་མེད་པས་དགེ་སྦྱོར་ངང་གིས་འཕེལ། །
al no tener distracciones, la práctica virtuosa aumenta naturalmente;
རིག་པ་དྭངས་པས་ཆོས་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེ། །
con la conciencia límpida, nace la certeza en el dharma;
དབེན་པ་བསྟེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
confiar en la soledad es la práctica de los hijos de los victoriosos. [3]
ཡུན་རིང་འགྲོགས་པའི་མཛའ་བཤེས་སོ་སོར་འབྲལ། །
Los amigos cercanos que han estado mucho tiempo juntos se separarán;
འབད་པས་སྒྲུབ་པའི་ནོར་རྫས་ཤུལ་དུ་ལུས། །
la riqueza y posesiones logradas con esfuerzo se dejarán atrás;
ལུས་ཀྱི་མགྲོན་ཁང་རྣམ་ཤེས་མགྲོན་པོས་བོར། །
la casa de huéspedes del cuerpo será abandonada por el huésped de la conciencia;
ཚེ་འདི་བློས་བཏང་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
soltar esta vida es la práctica de los hijos de los victoriosos. [4]
གང་དང་འགྲོགས་ན་དུག་གསུམ་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང་། །
Aquel con quien, al asociarse, los tres venenos aumentan,
ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་ཉམས་འགྱུར་ལ། །
y las actividades de escucha, reflexión y meditación degeneran,
བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་མེད་པར་སྒྱུར་བྱེད་པའི། །
y hace que el amor y la compasión se vuelvan inexistentes;
གྲོགས་ངན་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
abandonar a los malos amigos es la práctica de los hijos de los victoriosos. [5]
གང་ཞིག་བསྟེན་ན་ཉེས་པ་ཟད་འགྱུར་ཞིང་། །
Aquel en quien, al confiar, las faltas se agotan
ཡོན་ཏན་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་འཕེལ་འགྱུར་བའི། །
y las cualidades aumentan como la luna creciente;
བཤེས་གཉེན་དམ་པ་རང་གི་ལུས་ལས་ཀྱང་། །
sostener a ese amigo espiritual sublime como más preciado
གཅེས་པར་འཛིན་པར་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
que el propio cuerpo es la práctica de los hijos de los victoriosos. [6]
རང་ཡང་འཁོར་བའི་བཙོན་རར་བཅིངས་པ་ཡིས། །
Estando ellos mismos atados en la prisión de la existencia cíclica,
འཇིག་རྟེན་ལྷ་ཡིས་སུ་ཞིག་སྐྱོབ་པར་ནུས། །
¿A quién pueden proteger los dioses mundanos?
དེ་ཕྱིར་གང་ལ་སྐྱབས་ན་མི་བསླུ་བའི། །
Por ello, ir por refugio a las Tres Joyas,
དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་འགྲོ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
que no engañan a quienes buscan refugio, es la práctica de los hijos de los victoriosos. [7]
ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའི་ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་རྣམས། །
Los sufrimientos de los destinos inferiores, extremadamente difíciles de soportar,
སྡིག་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུར་ཐུབ་པས་གསུངས། །
son el fruto de las acciones negativas, así lo dijo el Capaz;
དེ་ཕྱིར་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་སྡིག་པའི་ལས། །
por ello, incluso a costa de la vida,
ནམ་ཡང་མི་བྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
no cometer jamás acciones negativas es la práctica de los hijos de los victoriosos. [8]
སྲིད་གསུམ་བདེ་བ་རྩྭ་རྩེའི་ཟིལ་པ་བཞིན། །
La felicidad de las tres existencias es como el rocío en la punta de la hierba,
ཡུད་ཙམ་ཞིག་གིས་འཇིགས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡིན། །
es un fenómeno que se desvanece en un solo instante;
ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་ཐར་པའི་གོ་འཕང་མཆོག །
el estado supremo de la liberación que jamás cambia,
དོན་དུ་གཉེར་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
buscarlo fervientemente es la práctica de los hijos de los victoriosos. [9]
ཐོག་མེད་དུས་ནས་བདག་ལ་བརྩེ་བ་ཅན། །
Habiendo sido bondadosas conmigo desde tiempos sin principio,
མ་རྣམས་སྡུག་ན་རང་བདེས་ཅི་ཞིག་བྱ། །
si mis madres sufren, ¿qué haré con mi propia felicidad?
དེ་ཕྱིར་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བྱའི་ཕྱིར། །
Por ello, con el fin de liberar a los infinitos seres sintientes,
བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
generar la mente pura y completa es la práctica de los hijos de los victoriosos. [10]
སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་བདག་བདེ་འདོད་ལས་བྱུང་། །
Todo sufrimiento surge de desear la propia felicidad;
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཞན་ཕན་སེམས་ལས་འཁྲུངས། །
el buda perfecto nace de la mente de beneficiar a otros;
དེ་ཕྱིར་བདག་བདེ་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དག །
por ello, intercambiar perfectamente mi propia felicidad
ཡང་དག་བརྗེ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
por el sufrimiento de los demás es la práctica de los hijos de los victoriosos. [11]
སུ་དག་འདོད་ཆེན་དབང་གིས་བདག་གི་ནོར། །
Incluso si alguien, impulsado por un gran deseo,
ཐམས་ཅད་འཕྲོག་གམ་འཕྲོག་ཏུ་འཇུག་ན་ཡང་། །
roba toda mi riqueza o incita a otros a hacerlo;
ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དུས་གསུམ་དགེ་བ་རྣམས། །
dedicarle mi cuerpo, mis bienes y mis virtudes de los tres tiempos
དེ་ལ་བསྔོ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
es la práctica de los hijos de los victoriosos. [12]
བདག་ལ་ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་མེད་བཞིན་དུ། །
Aunque yo no tenga la más mínima falta,
གང་དག་བདག་གི་མགོ་བོ་གཅོད་བྱེད་ན། །
incluso si alguien fuera a cortarme la cabeza;
སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་དེ་ཡི་སྡིག་པ་རྣམས། །
tomar sus acciones negativas sobre mí mismo
བདག་ལ་ལེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
a través del poder de la compasión es la práctica de los hijos de los victoriosos. [13]
འགའ་ཞིག་བདག་ལ་མི་སྙན་སྣ་ཚོགས་པ། །
Incluso si alguien proclama todo tipo de cosas desagradables sobre mí
སྟོང་གསུམ་ཁྱབ་པར་སྒྲོགས་པར་བྱེད་ན་ཡང། །
y las difunde por el tricosmos;
བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི། །
hablar de sus cualidades a cambio,
ཡོན་ཏན་བརྗོད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
con una mente amorosa, es la práctica de los hijos de los victoriosos. [14]
འགྲོ་མང་འདུས་པའི་དབུས་སུ་འགའ་ཞིག་གིས། །
Incluso si alguien en medio de una multitud de personas
མཚང་ནས་བྲུས་ཤིང་ཚིག་ངན་སྨྲ་ན་ཡང་། །
expone mis defectos y pronuncia palabras hirientes;
དེ་ལ་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱིས་འདུ་ཤེས་ཀྱིས། །
reconocerlo como un maestro espiritual y
གུས་པར་འདུད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
inclinarse con respeto es la práctica de los hijos de los victoriosos. [15]
བདག་གི་བུ་བཞིན་གཅེས་པར་བསྐྱངས་པའི་མིས། །
Incluso si una persona a la que he cuidado con cariño como a mi propio hijo
བདག་ལ་དགྲ་བཞིན་ལྟ་བར་བྱེད་ན་ཡང་། །
me mirara como si yo fuera su enemigo;
ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བུ་ལ་མ་བཞིན་དུ། །
quererle aún más, como una madre
ལྷག་པར་བརྩེ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
a su hijo enfermo, es la práctica de los hijos de los victoriosos. [16]
རང་དང་མཉམ་པའམ་དམན་པའི་སྐྱེ་བོ་ཡིས། །
Incluso si una persona igual o inferior a mí,
ང་རྒྱལ་དབང་གིས་བརྙས་ཐབས་བྱེད་ན་ཡང་། །
por el poder de su orgullo me tratara con desprecio;
བླ་མ་བཞིན་དུ་གུས་པས་བདག་ཉིད་ཀྱི། །
recibirlo respetuosamente en la coronilla de mi cabeza
སྤྱི་བོར་ལེན་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
como a un lama es la práctica de los hijos de los victoriosos. [17]
འཚོ་བས་འཕོངས་ཤིང་རྟག་ཏུ་མི་ཡིས་བརྙས། །
Aunque carezca de sustento y sea siempre despreciado por la gente,
ཚབས་ཆེན་ནད་དང་གདོན་གྱིས་བཏབ་ཀྱང་སླར། །
o esté afligido por enfermedades graves y malos espíritus;
འགྲོ་ཀུན་སྡིག་སྡུག་བདག་ལ་ལེན་བྱེད་ཅིང་། །
tomar sobre mí las acciones negativas y el sufrimiento de todos los transmigradores
ཞུམ་པ་མེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
sin desanimarse es la práctica de los hijos de los victoriosos. [18]
སྙན་པར་གྲགས་ཤིང་འགྲོ་མང་སྤྱི་བོས་བཏུད། །
Aunque sea renombrado y muchos seres inclinen su cabeza ante mí,
རྣམ་ཐོས་བུ་ཡིས་ནོར་འདྲ་ཐོབ་གྱུར་ཀྱང་། །
y haya obtenido riquezas iguales a las de Vaiśravaṇa;
སྲིད་པའི་དཔལ་འབྱོར་སྙིང་པོ་མེད་གཟིགས་ནས། །
ver que la prosperidad de la existencia mundana no tiene esencia
ཁེངས་པ་མེད་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
y carecer de arrogancia es la práctica de los hijos de los victoriosos. [19]
རང་གི་ཞེ་སྡང་དགྲ་བོ་མ་ཐུལ་ན། །
Si no se doma al enemigo del propio enfado,
ཕྱི་རོལ་དགྲ་བོ་བཏུལ་ཞིང་འཕེལ་བར་འགྱུར། །
aunque se someta a los enemigos externos, estos aumentarán más;
དེ་ཕྱིར་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་དམག་དཔུང་གིས། །
por ello, domar el propio continuum mental
རང་རྒྱུད་འདུལ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
con el ejército del amor y la compasión es la práctica de los hijos de los victoriosos. [20]
འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལན་ཚྭའི་ཆུ་དང་འདྲ། །
Las cualidades del deseo son como agua salada;
ཇི་ཙམ་སྤྱད་ཅིང་སྲེད་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར། །
cuanto más se consumen, más aumenta la sed;
གང་ལ་ཞེན་ཆགས་སྐྱེ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས། །
abandonar inmediatamente los objetos
འཕྲལ་ལ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
que generan apego es la práctica de los hijos de los victoriosos. [21]
ཇི་ལྟར་སྣང་བ་འདི་དག་རང་གི་སེམས། །
Todas estas apariencias son la propia mente;
སེམས་ཉིད་གདོད་ནས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ། །
la mente misma está, desde el principio, libre de las elaboraciones de los extremos;
དེ་ཉིད་ཤེས་ནས་གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་རྣམས། །
sabiendo esto, no tomar en la mente
ཡིད་ལ་མི་བྱེད་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
las características de sujeto y objeto es la práctica de los hijos de los victoriosos. [22]
ཡིད་དུ་འོང་པའི་ཡུལ་དང་འཕྲད་པ་ན། །
Al encontrarse con objetos agradables,
དབྱར་གྱི་དུས་ཀྱི་འཇའ་ཚོན་ཇི་བཞིན་དུ། །
igual que un arcoíris en la época de verano,
མཛེས་པར་སྣང་ཡང་བདེན་པར་མི་ལྟ་ཞིང་། །
aunque parezcan hermosos, no verlos como verdaderos y
ཞེན་ཆགས་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
abandonar el apego es la práctica de los hijos de los victoriosos. [23]
སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་རྨི་ལམ་བུ་ཤི་ལྟར། །
Los diversos sufrimientos son como la muerte de un hijo en un sueño;
འཁྲུལ་སྣང་བདེན་པར་བཟུང་བས་ཨ་ཐང་ཆད། །
aferrarse a las apariencias ilusorias como verdaderas es agotador.
དེའི་ཕྱིར་མི་མཐུན་རྐྱེན་དང་འཕྲད་པའི་ཚེ། །
Por ello, al encontrarse con condiciones adversas,
འཁྲུལ་པར་ལྟ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
verlas como ilusorias es la práctica de los hijos de los victoriosos. [24]
བྱང་ཆུབ་འདོད་པས་ལུས་ཀྱང་བཏང་དགོས་ན། །
Si quienes desean el estado puro y completo deben entregar incluso su cuerpo,
ཕྱི་རོལ་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །
¿qué necesidad hay de mencionar los objetos externos?
དེ་ཕྱིར་ལན་དང་རྣམ་སྨིན་མི་རེ་བའི། །
Por ello, practicar la generosidad sin esperar
སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
recompensa o maduración kármica es la práctica de los hijos de los victoriosos. [25]
ཚུལ་ཁྲིམས་མེད་པར་རང་དོན་མི་འགྲུབ་ན། །
Si sin disciplina no se logra el propio propósito,
གཞན་དོན་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་གད་མོའི་གནས། །
desear lograr el propósito de otros es motivo de risa;
དེ་ཕྱིར་སྲིད་པའི་འདུན་པ་མེད་པ་ཡི། །
por ello, guardar la disciplina
ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
sin aspiraciones mundanas es la práctica de los hijos de los victoriosos. [26]
དགེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲས་ལ། །
Para el hijo de los victoriosos que desea la riqueza de la virtud,
གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་མཚུངས། །
todos los que causan daño son iguales a un tesoro de joyas;
དེ་ཕྱིར་ཀུན་ལ་ཞེ་འགྲས་མེད་པ་ཡི། །
por ello, cultivar la paciencia
བཟོད་པ་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
sin hostilidad hacia nadie es la práctica de los hijos de los victoriosos. [27]
རང་དོན་འབའ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་ཉན་རང་ཡང་། །
Viendo que incluso los oyentes y realizadores solitarios, que logran solo su propio propósito,
མགོ་ལ་མེ་ཤོར་བཟློག་ལྟར་བརྩོན་མཐོང་ན། །
se esfuerzan como si intentaran apagar un fuego en su cabeza;
འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི། །
generar diligencia, la fuente de las cualidades,
བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
para el beneficio de todos los transmigradores es la práctica de los hijos de los victoriosos. [28]
ཞི་གནས་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་ལྷག་མཐོང་གིས། །
Entendiendo que la visión superior, dotada de la permanencia y calma,
ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་ཤེས་བྱས་ནས། །
destruye completamente las aflicciones;
གཟུགས་མེད་བཞི་ལས་ཡང་དག་འདའ་བ་ཡི། །
cultivar la concentración que trasciende verdaderamente
བསམ་གཏན་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
las cuatro absorciones sin forma es la práctica de los hijos de los victoriosos. [29]
ཤེས་རབ་མེད་པར་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལྔ་ཡིས། །
Sin sabiduría, con las [otras] cinco perfecciones,
རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པར་མི་ནུས་པས། །
no es posible alcanzar el perfecto estado puro y completo;
ཐབས་དང་ལྡན་ཞིང་འཁོར་གསུམ་མི་རྟོག་པའི། །
cultivar la sabiduría que posee métodos y que no conceptualiza
ཤེས་རབ་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
sobre las tres esferas es la práctica de los hijos de los victoriosos. [30]
རང་གི་འཁྲུལ་པ་རང་གིས་མ་བརྟགས་ན། །
Si uno no examina sus propios errores,
ཆོས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཆོས་མིན་བྱེད་སྲིད་པས། །
es posible que, con apariencia de practicante, actúe en contra del dharma;
དེ་ཕྱིར་རྒྱུན་དུ་རང་གི་འཁྲུལ་པ་ལ། །
por ello, examinar constantemente los propios errores
བརྟགས་ནས་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
y abandonarlos es la práctica de los hijos de los victoriosos. [31]
ཉོན་མོངས་དབང་གིས་རྒྱལ་སྲས་གཞན་དག་གིས། །
Si bajo el poder de las aflicciones, se habla de las faltas
ཉེས་པ་གླེང་ན་བདག་ཉིད་ཉམས་འགྱུར་བས། །
de otros hijos de los victoriosos, uno mismo degenera;
ཐེག་པ་ཆེ་ལ་ཞུགས་པའི་གང་ཟག་གིས། །
no mencionar las faltas
ཉེས་པ་མི་སྨྲ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
de los individuos que han entrado en el Gran Vehículo es la práctica de los hijos de los victoriosos. [32]
རྙེད་བཀུར་དབང་གིས་ཕན་ཚུན་རྩོད་འགྱུར་ཞིང་། །
Bajo el poder de la ganancia y el respeto, surgen disputas mutuas,
ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་ཉམས་འགྱུར་བས། །
y las actividades de escuchar, reflexionar y meditar degeneran;
མཛའ་བཤེས་ཁྱིམ་དང་སྦྱིན་བདག་ཁྱིམ་རྣམས་ལ། །
por ello, abandonar el apego a los hogares
ཆགས་པ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
de amigos y patrones es la práctica de los hijos de los victoriosos. [33]
རྩུབ་མོའི་ཚིག་གིས་གཞན་སེམས་འཁྲུག་འགྱུར་ཞིང་། །
Las palabras duras perturban la mente de los demás
རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་ཉམས་འགྱུར་བས། །
y hacen degenerar la conducta de un hijo de los victoriosos;
དེ་ཕྱིར་གཞན་གྱི་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི། །
por ello, abandonar las palabras duras
ཚིག་རྩུབ་སྤོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
que no son agradables para los demás es la práctica de los hijos de los victoriosos. [34]
ཉོན་མོངས་གོམས་ན་གཉེན་པོས་ཟློག་དཀའ་བས། །
Al habituarse a las aflicciones, es difícil revertirlas con el antídoto;
དྲན་ཤེས་སྐྱེས་བུས་གཉེན་པོའི་མཚོན་བཟུང་ནས། །
sosteniendo el arma del antídoto con atención y vigilancia,
ཆགས་སོགས་ཉོན་མོངས་དང་པོ་སྐྱེས་མ་ཐག །
tan pronto como surgen el apego y demás aflicciones,
འབུར་འཇོམས་བྱེད་པར་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
destruirlas al instante es la práctica de los hijos de los victoriosos. [35]
མདོར་ན་གང་དུ་སྤྱོད་ལམ་ཅི་བྱེད་ཀྱང་། །
En resumen, dondequiera que uno esté y haga lo que haga,
རང་གི་སེམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཅི་འདྲ་ཞེས། །
preguntándose: ¿Cuál es el estado de mi mente?;
རྒྱུན་དུ་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་ལྡན་པ་ཡིས། །
lograr el propósito de los demás manteniendo constantemente
གཞན་དོན་སྒྲུབ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
la atención plena y la vigilancia es la práctica de los hijos de los victoriosos. [36]
དེ་ལྟར་བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པའི་དགེ་བ་རྣམས། །
Para disipar el sufrimiento de los transmigradores infinitos
མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བྱའི་ཕྱིར། །
con las virtudes logradas a través del esfuerzo de esta manera;
འཁོར་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས། །
dedicarlas al estado puro y completo con la sabiduría
བྱང་ཆུབ་བསྔོ་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །
completamente pura de las tres esferas es la práctica de los hijos de los victoriosos. [37]
མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལས་གསུངས་པའི་དོན། །
Siguiendo las palabras de los seres sublimes,
དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །
el significado enseñado en los sūtras, tantras y tratados,
རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་ལག་ལེན་སུམ་ཅུ་བདུན། །
he compuesto estas treinta y siete prácticas de los hijos de los victoriosos
རྒྱལ་སྲས་ལམ་ལ་སློབ་འདོད་དོན་དུ་བཀོད། །
para beneficio de aquellos que desean entrenarse en el camino del bodhisattva.
བློ་གྲོས་དམན་ཞིང་སྦྱངས་པ་ཆུང་བའི་ཕྱིར། །
Debido a mi intelecto inferior y poca formación,
མཁས་ལ་དགྱེས་པའི་སྡེབ་སྦྱོར་མ་མཆིས་ཏེ། །
no hay una composición métrica que deleite a los eruditos;
མདོ་དང་དམ་པའི་གསུང་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། །
pero como me he basado en los sūtras y las palabras de los sublimes,
རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་འཁྲུལ་མེད་ལགས་པར་སེམས། །
pienso que estas prácticas de los bodhisattvas no tienen error.
འོན་ཀྱང་རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་རྣམས། །
Sin embargo, como las grandes acciones de los bodhisattvas
བློ་དམན་བདག་འདྲས་གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་ཕྱིར། །
son difíciles de sondear para alguien de intelecto inferior como yo;
འགལ་དང་མ་འབྲེལ་ལ་སོགས་ཉེས་པའི་ཚོགས། །
suplico a los sublimes que perdonen la acumulación de faltas,
དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །
como las contradicciones, la falta de conexión y demás.
དེ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན། །
Por la virtud que surja de esto, que todos los transmigradores,
དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་གིས། །
a través de la suprema mente pura y completa, absoluta y relativa,
སྲིད་དང་ཞི་བའི་མཐའ་ལ་མི་གནས་པའི། །
se vuelvan iguales al protector Chenrezig,
སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་དེ་དང་མཚུངས་པར་ཤོག །
quien no permanece en los extremos de la existencia ni de la paz.
ཅེས་པ་འདི་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་ལུང་དང་རིགས་པ་སྨྲ་བའི་བཙུན་པ་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་དངུལ་ཆུའི་རིན་ཆེན་ཕུག་ཏུ་སྦྱར་བའོ། །
Esto fue compuesto por el monje Thokme, un exponente de la escritura y el razonamiento, en la cueva Rinchen Phug de Ngulchu, para su propio beneficio y el de los demás.